Gottes Wort verbreitet sich
Von Antakya bis Istanbul – unsere türkische Bibelübersetzung wird gelesen!
Seit der Veröffentlichung unserer Temel Türkçe Tercüme (Basic Turkish Translation) voriges Jahr wurden 74'000 Exemplare des Neuen Testaments direkt im Land gedruckt. 50'000 davon wurden bereits verteilt.
Mahmud*, Koordinator der Global-Nomads-Arbeit in der Türkei, schrieb im Vorfeld zahlreiche Gemeinden an und lud sie zum offiziellen Launch ein. Viele kamen, darunter respektierte Gemeindeleiter, die sehr positiv auf die neue Übersetzung reagiert haben. Die geistliche Not ist groß und besonders seit den verheerenden Erdbeben fragen viele Menschen nach einem „İncil“ – einer Bibel.
Gemeinsam mit Stefan* und Baran* reiste Mahmud* im Anschluss quer durchs Land, besuchte Pastoren und überreichte jedem persönlich Exemplare. Mittlerweile melden sich immer mehr Gemeinden bei uns: „Wir brauchen mehr Bibeln!“.
Baran* leitet unser Erdbebenhilfe-Zentrum in Antakya. Immer wieder entstehen dort geistliche Gespräche, und auf Wunsch geben er und sein Team Bibeln an Menschen weiter, die mehr über Jesus erfahren möchten. Mahmud*, der selbst eine wahre „Saulus-zu-Paulus“-Geschichte erlebt hat, sagt dazu:
„Die Frage ‚Von wem höre ich das Evangelium?‘ ist relevant. Ob ich es von Yusuf oder Bilmez höre – es kommt jeweils anders bei mir an! Aber wenn ich die Bibel selbst lese, dann ist das ganz was anderes. Denn Gott ist am besten darin, sein Wort zu erklären und persönlich zu mir zu sprechen.“
Dass er recht hat, zeigen die vielen Geschichte, die uns erreichen. Zum Beispiel schrieb uns ein Ehepaar aus der Türkei und bedankte sich für die Bibel, die wir ihnen vor zwei Monaten geschenkt hatten:
„Wir haben Lukas und Johannes durchgelesen. Diese Übersetzung ist leicht zu lesen und gut verständlich. Am meisten überraschte uns jedoch, dass, was wir hier lasen, sich so sehr von unserem bisherigen Verständnis des Christentums (unrein, Kreuzzüge) unterschied. Hier – insbesondere bei Johannes – wurde uns offenbart, dass Gott Liebe ist. Am meisten beeindruckte uns, dass Gott in menschlicher Gestalt, als das Wort, auf die Erde kam; dass er für unsere Sünden starb und von den Toten auferstand. Diese Liebe berührte uns tief, und schon bald, nachdem wir aufrichtig zu beten begannen, spürten wir Frieden in unseren Herzen – und wir beschlossen, an Jesus zu glauben.“
Wir sind dankbar, dass Gottes Wort seinen Weg direkt in die Herzen findet – und wir erleben dürfen, wie türkischsprachige Menschen das Evangelium neu entdecken. Gute Neuigkeiten: Die Übersetzung des Alten Testaments ist abgeschlossen und geht nun ins Lektorat. Das bedeutet, dass die vollständige Bibel in modernem Türkisch schon 2026 erscheinen kann – ein Jahr früher als geplant!
Mehr über den Übersetzungsprozess könnt ihr hier im Interview mit Projektleiter George nachlesen. Bitte betet mit uns für ein gutes Vorankommen, Kraft, Frieden, Schutz – und Gesundheit für unsere Hauptübersetzer. Beide wurden mit lebensbedrohlichen Krankheiten diagnostiziert und gehen bereits auf die 80 zu. Sie möchten das Werk gerne vollenden.
* Name aus Sicherheitsgründen geändert.
Spende für die neue Bibelübersetztung
Ja, ich helfe mit, die Fertigstellung und den Druck der ganzen türkischen Bibel zu finanzieren!